Choderlos de Laclos, which he later used to adapt the screenplay. The resulting film, Dangerous Liaisons, was an international success and won many awards. His plays, musicals, and translations have so far garnered four Tony Awards, three Olivier Awards, five Evening Standard Awards, and the New York Drama Critics' Circle Award; prizes for his film and television work include an Oscar, two BAFTAs, a Writers' Guild of America Award, the Prix Italia, a Special Jury Award at the Cannes Film Festival, Hollywood Screenwriter of the Year, and The Collateral Award at the Venice Film Festival for Best Literary Adaptation.
Having translated over 10 plays, Christopher Hampton has a remarkable gift for recognizing the talent, lying in French theatre having introduced English audiences to the works of both Yazmina Reza and Florian Zeller while contributing further to the translated works of Chekhov and Odon von Horvath.
ABOUT THE PLAYWRIGHT AND TRANSLATOR
Florian Zeller (Playwright) is a critically acclaimed French novelist and playwright, the recipient of numerous literary awards, a university lecturer at the prestigious Sciences-Po in Paris, and a journalist for Paris Match, Vogue, and Vol de Nuit. He is, according to The Independent, ‘one of the hottest literary talents in France’. For his first novel Artificial Snow he received the Hachette Foundation Literary Prize, the Writing Talent Award from the Jean-Luc Lagardère Foundation and the New Writer Award from the Prince Pierre of Monaco Foundation. His third novel The Fascination of Evil, received
the Prix Interallie. Zeller has won several Molière Awards (the highest theatrical honor in France) for La Mère and Le Père. Le Père (The Father) in the English translation by Christopher Hampton has been nominated for Best Play at the Olivier Awards and the Tony Awards.
Zeller’s plays, which have been produced in many countries, include: L’Autre, Le Manège, Si tu mourais (Prix Jeune Théâtre Académie Française), Elle t’attend, La Mère, La Vérité, Le Père, Une Heure de Tranquillité (translation Jeremy Sams), Le Mensonge, L’Envers du décor, Avant de s’envoler. Novels: Neiges artificielles (Artificial Snow), Les Amants du n’importe quoi (Lovers or Something Like It), La Fascination du pire (Fascination of Evil), Julien Parme, La Jouissance.
Christopher Hampton (Translator) is a playwright, screenwriter, director, and producer. Hampton became involved in theatre while studying French and German at Oxford University. He wrote a play When Did You Last See My Mother?, staged at The Royal Court's production that was so successful it transferred to the Comedy Theatre while he was still a student, making him the youngest writer ever to have a play performed in the West End - a record which still stands. In 1985, he wrote he play Les Liaisons Dangereuses, adapted and translated from the novel by
Remy Bumppo Field Guide @ 2018